前辅文
Foreword 序
Airs of the States 国风
South of the Capital 周南
The Grebes Coo 关雎
The Creepers Trail 葛覃
Mouse-ear 卷耳
A Crooked Pine 樛木
Katydids 螽斯
The Peach 桃夭
Rabbit Trap 兔罝
The Plantain 芣苢
River Han 汉广
Along the Bank of River Ru 汝坟
The Divine Unicorn 麟之趾
South of Shao 召南
The Magpie Nest 鹊巢
Gathering Wormwood 采蘩
Grasshoppers 草虫
Gathering Duckweed 采苹
The Tree Tall 甘棠
The Path with Dew 行露
Lamb 羔羊
The Thunder Rumbles On 殷其靁
The Plums 摽有梅
Stars 小星
The River’s Ramif ied 江有汜
There’s Af ield a Dead Deer 野有死麕
She, How Magnif icent 何彼秾矣
The Nimrod 驺虞
Airs of Bei 邶风
The Pine Boat 柏舟
Green Wear 绿衣
Swallows 燕燕
Moon and Sun 日月
A High Wind 终风
War Drums 击鼓
A Mild Breeze 凯风
A Male Pheasant 雄雉
The Gourd Leaves Start to Fade 匏有苦叶
High Wind 谷风
It’s Dark 式微
The Mound 旄丘
What a Crowd 简兮
The Spring 泉水
North Gate 北门
North Wind 北风
The Loveliest of Girls Fair 静女
The Tower New 新台
My Two Sons Take the Boat 二子乘舟
Airs of Yong 鄘风
Pine Boat 柏舟
Puncture Vines on the Wall 墙有茨
The Lord’s Bride 君子偕老
In the Woods 桑中
The Quails Each to Each Trill 鹑之奔奔
Stars Shine above the Field 定之方中
Rainbow 蝃
Rats 相鼠
Flags Up and Down 干旄
I Drive My Cart 载驰
Airs of Watch 卫风
The River Swirls Past 淇奥
A Hermit’s Joy 考槃
The Belle 硕人
That Guy Grins 氓
Fishing Rod 竹竿
The Weak Vine 芄兰
Yellow River 河广
You, My Dear 伯兮
The Fox 有狐
Quince 木瓜
Airs of the Capital 王风
Millet Droops Low 黍离
My Man’s in the Service 君子于役
He Shines So Bright with Glee 君子阳阳
The Clear River 扬之水
In the Vale 中谷有蓷
The Rabbit Freely Hops 兔爰
The Vines Spread 葛藟
The Radix She Does Pick 采葛
Rumbles Your Cart 大车
Hemp on the Hill 丘中有麻
Airs of Zheng 郑风
Black Gown 缁衣
Oh, Brother, Nay 将仲子
The Young Man Hunts Deer 叔于田
The Lad Goes to Hunt 大叔于田
Qing Guards 清人
A Lamb Robe 羔裘
You Go along the Way 遵大路
She Says, “Hark, Chanticleer.” 女曰鸡鸣
With Her I’m in the Same Cart 有女同车
Uphill Grows a Plum Tree 山有扶苏
O Leaves, Fallen Leaves 萚兮
Little Rake 狡童
For Me If You Should Yearn 褰裳
A Handsome, Strong Swain 丰
East Gate 东门之墠
The Rain 风雨
Your Blue Collar 子衿
The Stream 扬之水
Out of the East Town Gate 出其东门
Across the Field Creeps Grass 野有蔓草
The Zhen and the Wei 溱洧
Airs of Qi 齐风
Cocks Crow 鸡鸣
O You, a Swift Man 还
Before the Screen 著
East Rises the Red Sun 东方之日
Before the East Is Light 东方未明
The Mountains South 南山
The Large Land 甫田
The Dog Bells Clink 卢令
The Fish Pot Worn Out 敝笱
The Cart Goes On 载驱
Oho 猗嗟
Airs of Way 魏风
Shoes 葛屦
The Riverside Is Dank 汾沮洳
O’erthere Stands a Peach Tree 园有桃
On the Mound Rank with Grass 陟岵
In the Two Acres of Mulberry 十亩之间
Sandal Trees We Cut 伐檀
Massive Rat 硕鼠
Airs of Tang 唐风
Crickets 蟋蟀
Date Trees Grow on Hillside 山有枢
The Water Clear and Bright 扬之水
The Prickly Ash Tree 椒聊
F irewood Bundled Tight 绸缪
There Grows a Birchleaf Pear 杕杜
Lamb Robe 羔裘
The Wild Geese 鸨羽
Thine Clothes 无衣
A Birchleaf Pear 有杕之杜
Vine Clings 葛生
Licorice I Do Seek 采苓
Airs of Qin 秦风
The Cart Speeds 车邻
The Tetrad Bay 驷
The Chariot 小戎
The Reeds 蒹葭
On South Mountains 终南
The Birds 黄鸟
Morn Breeze 晨风
No Clothes 无衣
North Bank of the Wei 渭阳
I’m Bereft 权舆
Airs of Chen 陈风
O’er the Mound 宛丘
White Elms 东门之枌
My Hut 衡门
A Moat at East Gate 东门之池
Poplars at East Gate 东门之杨
By the Grave 墓门
Dike Nest 防有鹊巢
The Moon Comes Out 月出
The Wood 株林
A Dike 泽陂
Airs of Gui 桧风
Lamb Robe 羔裘
White Crown 素冠
Carambolas Downhill 隰有苌楚
The Wind 匪风
Airs of Cao 曹风
Ephemeron 蜉蝣
The Guardsmen 候人
The Cuckoos Nest 鸤鸠
The Spring Flows 下泉
Airs of Bin 豳风
Seventh Moon 七月
Hateful Owl 鸱鸮
East Frontiers 东山
So Breaks My Axe 破斧
Axe Handle 伐柯
The Fishnet 九罭
The Wolf 狼跋
Psalms Minor 小雅
The F irst Decade of Psalms Minor 鹿鸣之什
The Deer Bleat 鹿鸣
The Four Steeds 四牡
The Blooms Blow 皇皇者华
Cherry Blossoms 常棣
The Trees Are Cut 伐木
God Bless Your Majesty 天保
Away from Home I Drive 出车
Birchleaf Pears 杕杜
Vetch We Pick 采薇
Fish Fine 鱼丽
The Second Decade of Psalms Minor 南有嘉鱼之什
There Are Bream 南有嘉鱼
On South Hill Plants Grow Tall 南山有臺
The Leaves Adorned with Dew 蓼萧
The Dew Glitters So Cold 湛露
Scarlet Bow 彤弓
The Cowherb Green 菁菁者莪
Sixth Moon 六月
Wolfberries We Amass 采芑
Chariots Strong 车攻
This Auspicious Day 吉日
The Third Decade of Psalms Minor 鸿雁之什
Wild Geese 鸿雁
Torches Flare 庭燎
The Stream with Emotion 沔水
Storks Cry 鹤鸣
Lord of War 祈父
The Pony White 白驹
Canaries 黄鸟
I Walk Alone Af ield 我行其野
The River Clean 斯干
No Sheep 无羊
The Fourth Decade of Psalms Minor 节南山之什
The South Mountains 节南山
Sixth Moon 正月
The First Day of Tenth Moon 十月之交
The Cursed Rain 雨无正
The Boundless Skies 小旻
The Little Turtle 小宛
The Merry Ravens 小弁
Slander 巧言
That Man Is Full of Art 何人斯
Rumor 巷伯
The Fifth Decade of Psalms Minor 谷风之什
Breeze 谷风
Cowherb 蓼莪
The Eastern States 大东
Fourth Moon 四月
The Northern Hill 北山
Don’t Push the Ox-drawn Cart 无将大车
Heavens Bright 小明
The Drums 鼓钟
Lush Thorns 楚茨
The Southern Mountains 信南山
The Sixth Decade of Psalms Minor 甫田之什
The Fields 甫田
The Field Rolls 大田
The Grand Luo River, Lo 瞻彼洛矣
The Blossoms 裳裳者华
The Little Sparrows 桑扈
The Love Birds 鸳鸯
A Leather Hat 弁
The Chariots 车舝
The Buzzing Flies 青蝇
My Guests 宾之初筵
The Seventh Decade of Psalms Minor 鱼藻之什
Neath the Grass 鱼藻
Beans We Pick 采菽
The Horny Bow 角弓
The Willow Sheens 菀柳
The Young Man 都人士
King-grass I Pick 采绿
The Millet 黍苗
The Lowland Mulb’rries 隰桑
The Rush 白华
The Soft Orioles 绵蛮
The Gourd Leaves 瓠叶
The Peaks 渐渐之石
The Trumpet Vines 苕之华
Every Grass Withers 何草不黄
Psalms Major 大雅
The First Decade of Psalms Major 文王之什
King Wen 文王
The Three Kings of Chough 大明
Melon Creepers 绵
The Yon Oak Trees 棫朴
The Foot of Hill 旱麓
Dowager Ren 思齐
Grandiose God 皇矣
The Power Tower 灵台
Chough House Offspring 下武
King Wen Has a Good Fame 文王有声
The Second Decade of Psalms Major 生民之什
First Forebear 生民
The Roadside Green Reed 行苇
Drunk with Your Wine 既醉
Ducks, Gulls Downstream 凫鹥
Happy 假乐
Lord Liu 公刘
Yon Rill 泂酌
There Stands a Green Hill 卷阿
So Pressed 民劳
Why Do You Go Mad 板
The Third Decade of Psalms Major 荡之什
Canons Lax 荡
A Man Dignif ied 抑
The Mulberry Leaves Sway 桑柔
The Milky Way 云汉
Mount Tower 嵩高
To All 烝民
The Liang Mountains 韩奕
River Han 江汉
Grandly Bright 常武
Looking Up 瞻卬
The Sky Is Swift with Power 召旻
Chants of Chough 周颂
The First Decade of Chants 清庙之什
The Shrine 清庙
Heavenly Bliss 维天之命
So Long, So broad, So Nice 维清
Good, Better, Best 烈文
God Made the Mountain Grand 天作
The Decree Made by the Sky 昊天有成命
Our Sacrif ice 我将
Great Ones 时迈
King Wu, Our Lord 执竞
Lord of Corn 思文
The Second Decade of Chants 臣工之什
O Off icials 臣工
Our King Great 噫嘻
The Herons 振鹭
A Good Year 丰年
Musicians Blind 有瞽
Fish Teem 潜
There They Come 雍
Paying Respect to the Lord 载见
Guests Alight 有客
King Wu 武
The Third Decade of Chants 闵予小子之什
Poor Me 闵予小子
My Reign 访落
Take Care 敬之
Aware 小毖
Cut the Weeds 载芟
The Keen Plough 良耜
The Silk Gowns 丝衣
The Royal Army 酌
King Wu Brave 桓
Our Cause Grand 赉
Our Glorious Time 般
Chants of the Lu State 鲁颂
The Horses Grand
Strong and Fat 有
River Pan 泮水
The Temple Is Shut 宫
The Chants of Shang 商颂
Beat the Drums 那
Fathers 烈祖
A Black Swallow 玄鸟
God’s Blessings 长发
King Wu Ding 殷武
Afterword 跋
About the Author 作者简介