前言:基于语篇理论的英汉翻译——理论、赏析与实践
导论:语篇翻译中的衔接问题:理论解读与翻译应用
Passage One
Jazz UP YOUr english With Fresh and livelY idi Oms
第一篇 用鲜活的习语使你的英语生动起来
Passage tWO
gOi ng hOme
第二篇 回家
Passage three
Pearl BUck Bi OgraPhY
第三篇 赛珍珠传
Passage FOUr
immi grants take tO U.s. streets in shOW OF strength
第四篇 美国移民走上街头示威
Passage Five
When YOU cOme tO a FOrk in the rOad
第五篇 当你走到了一个岔道口的时候
Passage six
a deePer PUrPOse
第六篇 深层的目的
Passage seven
glOBal image OF the U.s. WOrsening, sUrveY Fi nds
第七篇 民意调查表明美国的全球形象正在恶化
Passage ei ght
cOlleges OPen minOritY aid tO all cOmers
第八篇 大学将对少数民族的援助向所有来者开放
Passage nine
ameri ca’s Brain drain crisis: WhY OUr Best scientists are disaPPearing,
and What’s reallY at stake
第九篇 美国人才流失危机:为什么我们最优秀的科学家正在消失,真正处于危险中的又是什么呢?
Passage ten
BeiJing OlYmPi cs’ OPening ceremOnY Blends technOlOgY and traditiOn
第十篇 北京奥运会开幕式科技与传统交融
Passage eleven
chinese and PrOUd OF it
第十一篇 身为华人,为之骄傲
Passage tWelve
chi na ansWers JaPan With mOOn PrOBe laUnch
第十二篇 中国发射月球探测卫星回应日本
Passage thirteen
10 thi ngs milliOnaires WOn’t tell YOU
第十三篇 有十件事百万富翁不愿告诉你
Passage FOUrteen
central Banks intervene tO calm vOlatile markets
第十四篇 各国央行采取干预措施 平稳震荡的金融市场
《英汉语篇翻译教程》学习参考部分
第一篇 用鲜活的习语使你的英语生动起来
第二篇 回家
第三篇 赛珍珠传
第四篇 美国移民走上街头示威
第五篇 当你走到了一个岔道口的时候
第六篇 深层的目的
第七篇 民意调查表明美国的全球形象正在恶化
第八篇 大学将对少数民族的援助向所有来者开放
第九篇 美国人才流失危机:为什么我们最优秀的科学家正在消失,真正处于危险中的又是什么呢?
第十篇 北京奥运会开幕式科技与传统交融
第十一篇 身为华人,为之骄傲
第十二篇 中国发射月球探测卫星回应日本
第十三篇 有十件事百万富翁不愿告诉你
第十四篇 各国央行采取干预措施 平稳震荡的金融市场
翻译技巧快速指引
语篇翻译快速指引
跋:让翻译更有道理