随着英语教学的普及和教学改革的发展,大学新生入学后很快完成大学英语四、六级学习的人数在不断增加,“大学英语后续英语”的阶段随之延长,对特殊英语教材的需求也相应地在快速增长。《文化交流英语》的特点如下:1.目的明确,功能具体实用《文化交流英语》的目的为弥补英语教学中完全以外国文化输入为中心的缺憾,把培养用英语准确、流畅地介绍祖国文化的能力放在同等重要地位,不仅让学生了解到英英美文化, 也学会用英语向外国人介绍自己国家的历史文化,使英语教学从单一的语言输入提高发展到双向的文化交流,使学生成为文化交流的积极参与者。2.内容丰富,强调双向互动交流《文化交流英语》自始至终都强调双向的比较与交流:本土与外域,输入与输出, “听懂”与“说出”、“读懂”与“写出”、“引进”与“推出”。例如,《文化交流英语》的第一章在介绍中国戏剧、民乐、曲艺的同时,也引入了奥斯卡奖、澳大利亚的“多元文化节”以及苏格兰传统舞蹈等,使学生们在对英美文化和本土文化进行的对比、学习、借鉴和介绍中,进一步提高英语的实际使用能力。3.编排新颖,以输入带动推出为培养学生实际使用英语去完成一个交际话题,让学生在学习中获得学以致用的成就感,本套教材每个单元都围绕一个中心主题展开其相关内容介绍与训练,同时将语言知识和听说读写译五项技能训练有机地融合在围绕着主题展开的交际活动之中,将各项语言技能在同一主题下通过双向交际渠道和多种练习形式反复训练、深化、巩固、提高,充分体现“一心学习 -- 双向运用 -- 多维训练-- 全面掌握”的积极学习过程。4. 难易适中,伸缩灵活这套教程语言难易适中,配有一套适合听、说、读、写、译全面技能训练的综合练习。各分册、各个章节都相互关联又自成体系,使用时可灵活选择。既适合四级后的专门英语课程的教学,也适用于有教师指导的大学英语教学和课外自主学习。 |
UNIT 1 Performing Arts |
|
|
|
大连理工大学外国语学院教授 |
|
|
|
本书话题富于趣味性,强调双向的比较与交流,就同一话题比较中西两种文化中的内容,不仅有利于学生增长知识、了解中国文化的英文表达,还为四六级考试中的翻译题型提供良好的语言输入。 |
|
|