前辅文
第一章 研究背景
1.1 口译量表研究背景
1.2 口译量表研究意义与目标
第二章 文献综述
2.1 口译能力构成研究
2.1.1 口译能力定义
2.1.2 口译能力模型
2.1.3 口译认知能力
2.1.4 口译策略能力
2.1.5 口译知识能力
2.2 口译能力测评研究
2.2.1 口译质量评估
2.2.2 口译测试现状
2.3 口译量表及研究
2.3.1 国外已有量表研究
2.3.2 国内已有量表研究
第三章 口译能力构念
3.1 《中国英语能力等级量表》中的“语言能力”与口译
3.2 《中国英语能力等级量表》中的“口译能力”
3.2.1 口译在《中国英语能力等级量表》中的定位
3.2.2 《中国英语能力等级量表》所关注的“口译”
3.2.3 口译能力构念
3.3 口译能力描述框架
第四章 口译量表的研制过程
4.1 口译描述语库的建立
4.1.1 描述语收集
4.1.2 典型口译活动的收集
4.1.3 描述语整理
4.1.4 描述语撰写
4.1.5 描述语改写
4.2 口译描述语分级验证
4.2.1 第一次分级验证
4.2.2 第二次分级验证
第五章 口译量表与解读
5.1 口译能力总表与解读
5.1.1 口译能力总表
5.1.2 口译能力构念与总表的关系
5.1.3 生成口译能力总表描述语的基本原则
5.1.4 口译能力总表中各级别的差异与衔接
5.2 口译能力分量表与解读
5.2.1 翻译口头描述分量表与解读
5.2.2 翻译口头叙述分量表与解读
5.2.3 翻译口头说明分量表与解读
5.2.4 翻译口头指示分量表与解读
5.2.5 翻译口头论述分量表与解读
5.2.6 翻译口头互动分量表与解读
5.2.7 口译策略量表与解读
5.2.8 口译策略:规划量表与解读
5.2.9 口译策略:执行量表与解读
5.2.10 口译策略:评估与补救量表及解读
5.3 口译能力自我评价量表与解读
5.3.1 自我评价量表
5.3.2 自我评价量表解读
第六章 总结及展望
6.1 口译量表在翻译教育中的应用
6.1.1 口译量表在口译教学过程中的应用
6.1.2 口译量表在口译学习过程中的应用
6.1.3 口译量表在口译测试中的应用
6.2 口译量表研究展望
6.2.1 口译量表验证研究
6.2.2 口译量表应用研究
6.3 口译量表增订方案
参考文献